He makes a thing of value for his family and for the community.
Compie qualcosa che ha valore per la sua famiglia... e per la comunità.
There's more than one chest of value in these waters.
In queste acque c'è molto più di un forziere.
He also poetically added, "Only God can create something of value out of nothing".
Poeticamente ha anche aggiunto: "Solo Dio può creare qualcosa di valore dal nulla".
You can start by destroying anything that might be of value to the enemy.
Iniziate distruggendo cio' che puo' essere di valore per il nemico.
We will position ourselves in the neighborhoods where we believe Escobar and his allies might be, proceed to search them... and if we don't find what we're looking for, we'll process anything of value and continue on to the next one.
Ci posizioneremo nei quartieri in cui pensiamo che Escobar e i suoi alleati possano trovarsi, li perlustreremo e se non troviamo nessuno di loro, analizzeremo quanto trovato e passeremo alla zona successiva.
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands.
Il mio compito è quello di impedire che qualcosa di valore cada in mani nemiche.
And I believe Nootka is of value to the King.
E credo che Nootka abbia valore per il Re.
Are there any targets of value in the adjacent buildings?
Ci sono obiettivi di valore negli edifici adiacenti?
Thea, there's not a lot of value in the power of positive thinking when you're being put on trial for mass murder.
Thea, il potere del pensiero positivo non funziona molto quando sei sotto processo per omicidio di massa.
Watch the only thing of value I've got in the world ride away?
Per vedere l'unica cosa di valore che possiedo cavalcare via?
I'm sorry I didn't learn anything of value.
Mi dispiace non avervi dato informazioni significative.
I hope she left something of value for you in there.
Spero che le sia rimasto qualcosa di valore, là dentro.
They are if you've got something of value to trade.
Lo sono, se si ha qualcosa di valore con cui scambiarli.
So what makes you of value to the Pied Piper team?
Allora, qual e' il tuo valore aggiunto al team del Pifferaio Magico?
I don't have anything of value to give you, Mr. Spencer.
Non ho niente di valore da darle, signor Spencer.
I had to lead her to something of value so she'd back off.
Ho dovuto condurla a qualcosa di valore, cosi' avrebbe mollato.
Everything that would be of value to you is accounted for, and its location in the hold.
Vi e' tutto cio' che puo' essere di valore per voi, e la sua posizione nella stiva.
And that ship is your only means of taking anything of value out of this ordeal.
E quella nave e' l'unico modo di ottenere qualcosa di valore da questa traversata.
But I'd rather leave this office having accomplished something of value than secure another four years having done nothing at all.
Io preferisco lasciare l'incarico dopo aver portato a termine un progetto valido... piuttosto che puntare ad assicurarmi la presidenza senza concludere nulla di concreto.
I want her and any other target of value put on lockdown immediately.
Voglio che lei e altri possibili obiettivi vadano subito in isolamento.
Your wife can see worlds where no-one else can see anything of value whatsoever.
Vostra moglie vede un mondo, dove altri non vedono assolutamente nulla di valore.
Is there anything of value in it?
C'è scritto qualcosa che può tornarci utile?
Our priests do not like your priests, but you will still find much of value here.
I nostri preti non amano i vostri. Ma questo luogo vi darà molto.
You only have to pay for a possible loss in value of the goods, if this loss of value is due to a handling that is not necessary for the examination of the nature, characteristics and functioning of the goods.
Lei è responsabile solo della diminuzione del valore dei beni risultante da una manipolazione del bene diversa da quella necessaria per stabilire la natura, le caratteristiche e il funzionamento dei beni. Contatti
We do this so that we can create services that are of value to you and our other customers.
Lo facciamo in modo da poter creare servizi utili per te e per i nostri altri clienti.
I don't have any things of value, that cat is all I have.
Io non ho niente che valga, il gatto e' tutto cio' che ho.
It's talking about Money Sequences of Value that is, all the receipts and all the revenues that are derived from selling goods and they're confusing that with life reproduction.
È parlare della sequenza monetaria del valore, cioè tutti i ricavi e le entrate che derivano dalle vendite di beni, e confondere questo con la riproduzione della vita.
So, you have built right into this thing from the beginning a complete conflation of the money and life sequences of value.
Sin dall'origine, si è costruita una totale commistione di sequenze del valore monetario e vitale.
So when it comes to the stock market and Wall Street we have an entirely new level of insanity born out of the Money Sequence of value.
Quindi quando si parla della borsa valori e Wall Street abbiamo un nuovo livello di pazzia nato dal Flusso Monetario del Valore.
Nothing of value is permitted to be taken out.
Nessun oggetto di valore puo' uscire da qui.
I see your point, but I kind of value the sleeping pill and the BlackBerry and the latte.
Ti capisco, ma per fortuna esistono le pillole per dormire i BlackBerry e il caffè con tanta caffeina.
The thief abandons the car afterwards, but strips and pawns anything of value.
Poi il ladro abbandona la macchina, ma si prende tutto cio' che e' di valore.
You only have to pay for a possible loss in value of the goods, if this loss of value is due to a handling that is not necessary for the examination of the nature, characteristics and functionality of the goods.
Devi pagare solo per qualsiasi perdita di valore della merce, se questa perdita di valore è dovuta a una manipolazione che non è necessaria per l'esame della natura, delle caratteristiche e del funzionamento della merce.
Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax
Direttiva 2006/112/CE del Consiglio del 28 novembre 2006 relativa al sistema comune d’imposta sul valore aggiunto
As post-Enlightenment creatures, we tend to assume that scientific thinking holds the key to everything of importance in our world, but the world of value is different from the world of science.
In quanto creature post-illuministiche, tendiamo a presumere che il pensiero scientifico detenga le chiavi di qualunque cosa importante al mondo, ma il mondo dei valori è diverso dal mondo scientifico.
Rather, the alternatives are in the same neighborhood of value, in the same league of value, while at the same time being very different in kind of value.
Invece, le alternative sono nello stesso ambito di valori, della stessa serie di valori, mentre nello stesso tempo sono molto diverse in termini di valori.
However, what we do have now is a much more variegated media ecosystem in which to kind of create this kind of value, and it's much fairer.
Ad ogni modo, quello che abbiamo oggi è un ecosistema mediatico molto più composito nel quale riuscire a creare questa specie di valore.
The first thing I say is: "OK, well you can't serve yourself; you've got to serve others something of value.
E la prima cosa che dico loro é: "OK, ma non puoi pagare te stesso. Devi dare agli altri qualcosa di valore.
There's evidence that Neanderthals, 60, 000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community.
C'è un'evidenza che in Olanda, 60 000 anni fa, portavano al trionfo i vecchi e i soggetti con gravi ferite, e, forse grazie all'esperienza e alla sopravvivenza di queste persone era la prova del valore della comunità:
3.7223069667816s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?